Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
VV
SYETEY-KOTZOUR
2. 5. 2011 13:30
dobrý
....sem se v první chvíli lek, že jste tam odnesli tu vycpanou verzi
0
0
možnosti
ŠA
VTG
vladimir.t.gottwald
2. 5. 2011 10:49
0
0
možnosti
AAP
AndreaAnna
2. 5. 2011 9:28
:-)
Přečetla jsem si Váš článek a začala se nahlas smát. Sedím v kanceláři a chtěla záchvat smíchu zastavit, když šéf procházel. Nešlo to!
Kojzo: "budiž ti lehká zem...promiň"
0
0
možnosti
GK
KB
4JA
4. jezdec apokalypsy
2. 5. 2011 8:59
Jó papoušci,
to jsou sexuální démoni. . U naší korely je také legrační, jak hlídá. Ale obávám se, že to jednou přežene. Zejména, když syčí na našeho psa a ten je z toho paf . Co když si to jednou rozmyslí
0
0
možnosti
- Počet článků 15
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1095x
Jan Pavel (*1973 v Praze) Vystudoval tvorbu textu na KJJ. Publikoval v Českém rozhlase, Literárních novinách, Tvaru, Textech atd.
Výběr z bibliografie:
Jizvení (novela, Arieta, Praha , 2005);
Až pes snese čokoládu (povídky s Mikou Horákovou, Artes Liberales, Praha, 2006);
Tramvaj do stanice (novela, Artes liberales, Praha, 2007);
I smrt se zahojí (román, Nakladatelství Slovart, Praha, 2007);
Zbytečnost (povídky, Nakladatelství Slovart, Praha, 2009);
Inutilidades (překlad knihy Zbytečnost do portugalštiny, Thesaurus Editora, Brasília, 2009);
Worthlessness (překlad knihy Zbytečnost do angličtiny, 2010);
www.janpavel.eu
Výběr z bibliografie:
Jizvení (novela, Arieta, Praha , 2005);
Až pes snese čokoládu (povídky s Mikou Horákovou, Artes Liberales, Praha, 2006);
Tramvaj do stanice (novela, Artes liberales, Praha, 2007);
I smrt se zahojí (román, Nakladatelství Slovart, Praha, 2007);
Zbytečnost (povídky, Nakladatelství Slovart, Praha, 2009);
Inutilidades (překlad knihy Zbytečnost do portugalštiny, Thesaurus Editora, Brasília, 2009);
Worthlessness (překlad knihy Zbytečnost do angličtiny, 2010);
www.janpavel.eu