Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
POToole
11. 10. 2011 17:02
Měl jste
uškrtil mladíka z marketingu, a spokojenost by byla na všech stranách... Jinak moc pěkné, a přeji Vám, aby knížka letěla z regálů rychlostí blesku i bez násilí...
0
0
možnosti
dzamila
11. 10. 2011 15:00
gratuluji
k nominaci CB ! Zajímalo by mě, jak dlouho jste "Slony" psal a kde jste hledal inspiraci....
0
0
možnosti
janpavel
11. 10. 2011 16:47
Re:
Diky... Neco jsem napsal uz pred trinacti lety, zbytek letos na jare. Knizka je inspirovana mym detsvim, lidmi kolem a hlavne prazskou ctvrti Hloubetin. JP
0
0
možnosti
lomihnát.
11. 10. 2011 8:05
Možná maj regály ...
Ale stejně jsem si Mony, Vávru ani Švorcovou nekoupil.
0
0
možnosti
- Počet článků 15
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1095x
Jan Pavel (*1973 v Praze) Vystudoval tvorbu textu na KJJ. Publikoval v Českém rozhlase, Literárních novinách, Tvaru, Textech atd.
Výběr z bibliografie:
Jizvení (novela, Arieta, Praha , 2005);
Až pes snese čokoládu (povídky s Mikou Horákovou, Artes Liberales, Praha, 2006);
Tramvaj do stanice (novela, Artes liberales, Praha, 2007);
I smrt se zahojí (román, Nakladatelství Slovart, Praha, 2007);
Zbytečnost (povídky, Nakladatelství Slovart, Praha, 2009);
Inutilidades (překlad knihy Zbytečnost do portugalštiny, Thesaurus Editora, Brasília, 2009);
Worthlessness (překlad knihy Zbytečnost do angličtiny, 2010);
www.janpavel.eu
Výběr z bibliografie:
Jizvení (novela, Arieta, Praha , 2005);
Až pes snese čokoládu (povídky s Mikou Horákovou, Artes Liberales, Praha, 2006);
Tramvaj do stanice (novela, Artes liberales, Praha, 2007);
I smrt se zahojí (román, Nakladatelství Slovart, Praha, 2007);
Zbytečnost (povídky, Nakladatelství Slovart, Praha, 2009);
Inutilidades (překlad knihy Zbytečnost do portugalštiny, Thesaurus Editora, Brasília, 2009);
Worthlessness (překlad knihy Zbytečnost do angličtiny, 2010);
www.janpavel.eu